国际友人看贵州|非洲教师的中国探索:跨越印度洋来贵州找答案

发布日期:2026-03-20 23:26 来源:贵州日报天眼新闻 作者:韦雨辛 浏览量:131

党的十八大以来,习近平总书记三次亲临贵州考察,为贵州发展把脉定向、指引新路。贵州牢记嘱托、感恩奋进,通过现代山地特色高效农业赋能乡村振兴,取得显著成就。发展为了人民、发展依靠人民,发展成果由人民共享。


如今,贵州成为国际友人外国友人观察中国、学习借鉴的重要窗口。那歌,就是其中一位,来贵州找寻心中的答案。


惊蛰刚过,春意渐浓。贵州大学西校区落英缤纷,农学院的果树实验室内一派繁忙。冈比亚大学教师那歌正俯身于实验台前,仔细观察着培育样本,不时在笔记本上认真记录下一组组数据。

Just after the Awakening of Insects, when spring begins to gather momentum, petals drift across the West Campus of Guizhou University. Inside the laboratory at the College of Agriculture, a quiet sense of focus fills the room. Among them is Njie Alagie, a teacher from University of The Gambia, who leans over an experimental setup, carefully examining cultivated samples and recording data in his notebook.

 

这是他在贵州的第五年,也是他第二次来到贵州大学求学。

It is his fifth year in Guizhou Province, and the second time he has come to Guizhou University for study.

 

image.png

贵州大学森林培育专业2024级博士研究生那歌

 

故事始于2018年,那歌还是冈比亚大学的一名助教,怀揣着提升专业能力的愿望,他将目光投向了万里之外的中国。彼时,贵州大学刚与冈比亚大学签署了《关于合作建设冈比亚大学孔子学院执行协议》,为两国教育交流架起了新的桥梁。借此机会,那歌成功申请到贵州大学奖学金,并于2020年9月正式成为果树学专业的硕士研究生。

Njie’s journey began in 2018. At the time, he was working as a teaching assistant at the University of The Gambia. Eager to strengthen his academic expertise, he set his sights on China, thousands of miles away. That same year, Guizhou University and the University of The Gambia signed the Implementation Agreement Between University of The Gambia and Guizhou University for the Development of the Confucius Institute at University of The Gambia, creating a new bridge for educational exchange between the two institutions. Seizing the opportunity, Njie successfully applied for a scholarship from Guizhou University and arrived in September 2020 as a master’s student in Pomology.


2023年硕士毕业后,那歌回到冈比亚大学农业与环境科学学院任教。然而,一年的教学实践让他意识到,自己的农业知识仍有不足。为更全面地掌握现代农业技术,为祖国的农业发展贡献绵薄之力,他于2024年再次申请来到贵州大学,攻读森林培育专业的博士学位。

After completing his master’s degree in 2023, Njie returned to the University of The Gambia to teach at the School of Agriculture and Environmental Sciences. Yet a year of classroom teaching made him realize that there was still much more to learn about modern agricultural science. Determined to deepen his expertise and contribute more meaningfully to agricultural development in his home country, he applied once again to Guizhou University in 2024—this time to pursue a PhD in Forest Cultivation.

 

image.png

2023年硕士毕业后,那歌回到冈比亚大学任教一年。

 

“贵州大学的教学优势,不仅在于拥有先进的基础设施,更在于培养学生独立开展科研的能力。”那歌表示,贵州大学的导师虽然会全程指导学生,但学生必须自己动手操作,在实践中学习。他认为,这种模式下积累的专业知识,才是真正能够伴随终身的。对于这一教学模式,他十分认同,并希望毕业回国后能在冈比亚大学进行复制。目前,他还正在帮助自己的学生申请来华深造。如果进展顺利,这名学生也将在今年9月来到贵州大学,与他一同学习。

“Guizhou University’s strength lies not only in its advanced facilities, but also in the way it trains students to conduct independent research,” Njie says. Professors provide guidance, but students are expected to carry out experiments themselves and learn through hands-on practice. In his view, knowledge gained through such experience is the kind that stays with a researcher for life. He strongly identifies with this approach and hopes to introduce similar practices at the University of The Gambia after returning home. At present, he is also helping one of his own students apply to study in China. If all goes well, the student will arrive at Guizhou University this September to study alongside him.

 

来黔多年,那歌下过田间地头,也登过群山高岭,得以一窥贵州的壮丽山河。“我去过贵州许多地方,所到之处满目绿色。”在他看来,如今的贵州可以说是中国绿色发展的一个缩影。

Over the years in Guizhou, Njie has traveled through farmland and climbed mountain ridges, gaining a glimpse of the province’s sweeping landscapes. "I’ve been to many places across Guizhou, and everywhere you go it’s green," he says. In his eyes, today’s Guizhou represents a vivid example of China’s commitment to green development.


图片(2).jpg

在导师的带领下,那歌时常到贵州乡村进行实地调研。

 

作为一名农业学者,那歌长期关注中国在农业领域的目标与政策。他注意到,“十四五”期间中国与国际竹藤组织共同发起的“以竹代塑”倡议意义深远。

As an agricultural scholar, Njie has long paid close attention to China’s agricultural policies and development goals. One initiative that particularly caught his attention is the“Bamboo as a Substitute for Plastic” Initiative launched during the China’s 14th Five-Year Plan period in cooperation with the International Bamboo and Rattan Organization.

 

贵州拥有得天独厚的竹资源优势,仅赤水市为核心区域的竹林面积就达132.8万亩,为“以竹代塑”产业提供了充足稳定的原料供应保障。随着“以竹代塑”发展三年行动计划的推进,贵州不断延链补链强链,构建现代竹产业发展体系,“以竹代塑”在产业规模、产品价值和综合效益上形成破“竹”之势,成为西南地区“以竹代塑”产业核心集聚区。

Guizhou enjoys unique advantages in bamboo resources. In Chishui alone—the core bamboo-growing area—bamboo forests cover more than 0.2 million acres, providing a stable supply of raw materials for the bamboo substitution industry. As the province advances its three-year action plan for bamboo substitution, it is strengthening and expanding the industrial chain while building a modern bamboo industry system. Today, Guizhou has emerged as a major hub for the bamboo substitution industry in southwest China.

 

那歌表示,冈比亚也是世界上希望减少塑料生产与使用的国家之一,贵州的实践具有重要的借鉴价值。

Njie notes that The Gambia is also among the countries seeking to reduce plastic production and use.“Guizhou’s experience offers valuable lessons,” he says.

 

图片(3).jpg

那歌在贵州大学农学院自习室里观察实验数据。

 

而贵州带给那歌的启发不止于此。“冈比亚拥有平坦的土地,非常适合发展农业,唯一缺乏的就是技术。”他认为,向贵州这样多山的省份学习,恰好可以在如何最大化利用有限的土地和资源以提高农业生产效率方面积累经验。

Yet the inspiration Njie draws from Guizhou goes beyond that. “The Gambia has flat land that is well suited for agriculture. What we lack is technology,” he explains. Learning from a mountainous province like Guizhou, he says, offers valuable insight into how to maximize limited land and resources to boost agricultural productivity.


作为中国唯一没有平原支撑的省份,崎岖的地形曾是贵州农业发展的制约因素。习近平总书记在贵州考察时指出,贵州要因地制宜发展现代山地特色高效农业,培育具有持久市场竞争力的特色主导产业。近年来,贵州立足山地实际,把劣势转化为优势,培育形成麻江蓝莓、都匀毛尖、江口抹茶、修文猕猴桃、镇宁蜂糖李、遵义朝天椒、三穗鸭、关岭黄牛等一批具有影响力的贵州农业品牌。

As China’s only province without plains, Guizhou’s rugged terrain once posed a major constraint on agricultural development. During an inspection tour of the province in 2025, Chinese President Xi Jinping emphasized that Guizhou should develop modern, efficient mountain agriculture tailored to local conditions and cultivate competitive specialty industries. In recent years, the province has transformed its geographical constraints into advantages, nurturing a range of well-known agricultural brands, including Majiang Blueberries, Jiangkou Matcha, Zunyi Chili Pepper.

 

“我希望帮助我的学生了解世界各国的农业发展趋势,学习如何从生产、加工到销售,构建完整的农业产业链。”经过多年的实地调研,那歌深入观察了贵州的农业发展模式,而这正是他最希望带回冈比亚付诸实践的经验。

“I want my students to understand global trends in agricultural development,” Njie says,“and learn how to build a complete agricultural value chain—from production and processing to marketing.” After years of field research in Guizhou, he has closely studied the province’s agricultural development model—experience he hopes to bring back and apply in The Gambia.

 

图片(4).jpg

那歌与冈比亚大学学生合影。

 

从追逐个人学术梦想,到立志以所学助力祖国农业发展,那歌的经历折射出中非合作“真实亲诚”的底色。

From pursuing personal academic dreams to dedicating knowledge to the development of agriculture in home country, Njie’s journey reflects the principle of sincerity, real results, amity and good faith that guides China–Africa cooperation.

 

“通过‘一带一路’倡议,我们从中受益良多。”近年来,中冈农业技术合作不断深化。2024年,在中国的支持和技术援助下,冈比亚的水稻产量突破4.8万吨,创下历史新高。上月,中国与冈比亚签署《关于共同推进“一带一路”建设的合作规划》,为未来合作开辟更广阔的空间。

“Through the Belt and Road Initiative, we have benefited greatly,” Njie says. In recent years, agricultural cooperation between China and The Gambia has continued to deepen. In 2024, with China’s support and technical assistance, The Gambia’s rice production surpassed 48,000 tons, reaching a historic high. Just last month, the two countries signed the Cooperation Plan on Jointly Promoting the Belt and Road Initiative, opening broader prospects for future collaboration.


“这样说来,贵州在个人层面上帮助了我,而中国则在国家层面上帮助了冈比亚。”那歌感慨,“中国之所以与非洲各国关系良好,正是因为中非合作始终坚持互利共赢,而不是一方获益、另一方受损。”

“In that sense, Guizhou is helping me personally, and China is also helping The Gambia.” Njie reflects,“The reason why China is doing well in Africa is because the relationship between China and African countries is a win-win situation. It's not like one country is benefiting and the other country is suffering.”

 

这份情谊,在国际形势动荡的今日,更显弥足珍贵。

At a time of global uncertainty, such a relationship is especially valuable.

编辑:赵 婧 一审:冉婷婷 二审:李永春 终审:顾 桥
分享到:

分享到微信朋友圈

打开微信,点击底部的“发现”
使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。

版权说明:

1.来源为“瓮安县融媒体中心”均为瓮安县融媒体中心所属媒体的原创内容;未经中心书面授权许可,任何单位或个人不得转载、摘编、复制、发行、建立镜像或用于其他任何商业目的。转载时请务必注明来源及作者。

2.凡注明“来源: XXXXX (非瓮安县融媒体中心)”的作品,此类内容版权归原作者或原发布单位所有。转载旨在传递更多信息,并不代表本中心赞同其观点或对其真实性负责。如涉及版权或其他问题,请及时联系我们处理。

相关新闻